close

------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------

It's comin' on the end of August

八月的日子即將逝去

Another summer's promise almost gone

又一個夏天的約定即將走遠

And though I heard some wise man say

盡管我曾聽智者說過

That every dog will have his day

每個人都會時來運轉

He never mentioned that these dog days get so long

但他從未提起這段日子會是這樣的漫長

 

I don't know when I realized the dream was over

我不知道我什麼時候體認到美夢已結束

Well, there was no particular hour, no given day

當然,沒有確切的時間,沒有確定的日期

You know, it didn't go down in flame

你知道熱情不會消失

There was no final scene, no frozen frame

沒有最後的落幕,沒有凍結的畫面?

I just watched it slowly fade away

我只能看著它慢慢地消失

 

 

And I've been waiting in the weeds

我的心一直在荒蕪中等待

Waiting for my time to come around again and

等待我的幸運時刻再次來臨

Hope is floating on the breeze

希望在微風中漂浮

Carrying my soul high up above the ground and

帶著我的靈魂飛向高處

I've been keepin' to myself

我始終堅持讓自己相信,

Knowin' that the seasons are slowly changing you

 

歲月會慢慢將你改變

And though you're with somebody else

儘管你在他的身邊

He'll never love you like I do

但我知道他永遠不會像我這樣愛你

 

I've been biding time with the crows and sparrows

我邀請烏鴉和麻雀伴我度過這段時間

While peacocks prance and strut upon the stage

而孔雀卻在臺上昂首表演

If finding love is just a dance

如果尋找愛就像一場舞會

Proximity and chance

接近然後獲得機會

You will excuse me if I skip the masquerade

那你要原諒我逃離這個舞會

 

And I've been waiting in the weeds

我的心一直在荒蕪中等待

 

Waiting for the dust to settle down along the Back roads running through the fields

等待著塵埃穿過田野飄落街道

Lying on the outskirts of this lonesome town

躺在寂寞城鎮的郊外

And I imagine sunlight in your hair

想像你髮梢的光澤

You're at the county fair

你在鄉村的集市上

 

You're holding hands and laughing

你們雙手緊握著歡笑

And now the Ferris wheel has stopped

突然摩天輪停止了轉動

You're swinging on the top Suspended there with him

你和他一起懸在高空中搖擺

 

And he's the darling of the chic

 

他是漂亮的寵兒

The flavor of the week is melting Down your pretty summer dressBaby, what a mess you're making

 

短暫的時髦沿著你的夏裙慢慢熔化,親愛的,你看起來是多麼的糟糕

 

I've been stumbling through some dark places

 

我一直在黑暗中迷失方向

Now I'm following the plow

 

現在終於沿著犁印艱難前行

I know I've fallen out of your good graces

 

我知道我已經拜倒在你的優雅之下

It's alright now

 

現在已經沒關係了

 

And I've been waiting in the weeds

 

我的心一直在荒蕪中等待

Waiting for the summer rain to fall upon the

Wild birds scattering the seeds

 

等待著如野鳥傳宗接代般夏雨的進攻

Answering the calling of the tide's eternal tune

The phases of the moon

The chambers of the heart

The egg and dart

 

錢伯斯的心情如月有圓缺般,一起隨著潮汐的起伏投擲著鵝卵石而形成永恆的樂章

 

A small gray spider spinning in the dark

 

一隻小灰蜘蛛在黑暗中織著網

In spite of all the times the web is torn apart

盡管這張網已經破碎不堪

 

 

And I've been waiting in the weeds

我的心一直在荒蕪中等待

Waiting for my time to come around again and

等待我的幸運時刻再次到來?

Hope is floating on the breeze

希望在微風中漂浮

Carrying my soul high up above the ground and

帶著我的靈魂飛向高處

I've been keepin' to myself

我始終堅持讓自己相信,

Knowin' that the seasons are slowly changing you

 

歲月會慢慢將你改變

And though you're with somebody else

盡管你在他的身邊

He'll never love you like I do

但我知道他永遠不會像我這樣愛你

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    o4mgkv 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()